Verwenden von Gebietsschemawerten in mehrsprachigen Power BI-Berichten - Power BI (2024)

  • Artikel

Jeder Bericht, der in die Power BI-Dienst geladen wird, wird mit einem Benutzerkontext initialisiert, der eine Sprache und eine geografische Region identifiziert, die als Gebietsschema bekannt ist. In den meisten Fällen identifiziert ein Gebietsschema ein Land bzw. eine Region. Die Power BI-Dienst verfolgt die Kombination aus Sprache und Gebietsschema des Benutzers mithilfe eines Kulturnamens nach.

Ein Kulturname ist in der Regel ein Sprachbezeichner in Kleinbuchstaben und ein durch einen Bindestrich getrennter Gebietsschemabezeichner in Großbuchstaben. Der Kulturname en-US identifiziert einen Benutzer in den USA, der Englisch spricht. Ein Kulturname von es-ES identifiziert einen Benutzer in Spanien, der Spanisch spricht. Ein Kulturname von fr-FR identifiziert einen Benutzer in Frankreich, der Französisch spricht. Ein Kulturname von de-DE identifiziert einen Benutzer in Deutschland, der Deutsch spricht.

USERCULTURESpracheGebietsschema
de-DEEnglischUSA
es-ESSpanischSpanien
fr-FRFranzösischFrankreich
de-DEDeutschDeutschland

Hinweis

In einigen Fällen enthält ein Kulturname auch andere Informationen. Beispielsweise gibt es zwei verschiedene Kulturnamen für die Sprache Serbisch in Serbien, die sr-Cyrl-RS und sr-Latn-RS sind. Der Teil in der Mitte, der als Schrift (Cyrl und Latn) bekannt ist, gibt an, ob das kyrillische oder das lateinische Alphabet verwendet werden soll. Weitere Informationen finden Sie unter RFC 4646.

Eine Liste der Kulturnamenwerte finden Sie unter ISO 639 für Sprachcodes und auf der Online Browsing Platform.

Zu Beginn eines Projekts, das die Erstellung eines neuen semantischen Modells (zuvor als Dataset bezeichnet) mit Metadatenübersetzung in Power BI beinhaltet, listen Sie die Kulturnamen auf, die Sie unterstützen möchten. Erweitern Sie als Nächstes das semantische Modell, indem Sie Metadatenübersetzungen für jeden Kulturnamen hinzufügen.

Das folgende Diagramm zeigt ein semantisches Modell, das über eine Standardspracheinstellung von en-US verfügt. Das semantische Modell wurde mit Metadatenübersetzungen für drei andere Kulturnamen erweitert: es-ES, fr-FR und de-DE.

Jede Metadatenübersetzung ist einem bestimmten Kulturnamen zugeordnet. Kulturnamen fungieren als Nachschlageschlüssel, die zum Hinzufügen und Abrufen von Metadatenübersetzungen im Kontext eines Power BI-semantische Modell verwendet werden.

Sie müssen keine Metadatenübersetzungen für die Standardsprache des semantischen Modells bereitstellen. Power BI kann nur die Objektnamen des semantischen Modells direkt für diesen Kulturnamen verwenden. Eine Möglichkeit, dies zu berücksichtigen, ist, dass die Namen des semantischen Modellsobjekts als virtueller Satz von Metadatenübersetzungen für die Standardsprache fungieren.

Es ist möglich, die Metadatenübersetzung für die Standardsprache explizit hinzuzufügen. Gehen Sie mit diesem Ansatz sparsam um. Power BI Desktop unterstützt das Laden von Metadatenübersetzungen in seinen Berichtdesigner nicht. Stattdessen lädt Power BI Desktop nur semantische Modellobjektnamen. Wenn Sie explizit Metadatenübersetzungen für die Standardsprache hinzufügen, sehen Power BI-Berichte in Power BI Desktop anders aus als im Power BI-Dienst.

Laden eines Berichts in Power BI

Wenn ein Benutzer mit einer HTTP GET-Anforderung zu einem Power BI-Bericht navigiert, überträgt der Browser einen HTTP-Header namens Accept-Language mit einem auf einen gültigen Kulturnamen festgelegten Wert. Der folgende Screenshot zeigt eine GET-Anforderung, die einen Accept-Language-Headerwert von en-USüberträgt.

Wenn der Power BI-Dienst einen Bericht lädt, liest er den Kulturnamen, der im Accept-Language-Header übergeben wurde, und verwendet ihn, um die Sprache und das Gebietsschema des Berichtsladekontexts zu initiieren. Auf ihren Geräten können Benutzer steuern, welcher Kulturname im Accept-Language-Headerwert übergeben wird, indem sie regionale Einstellungen konfigurieren.

Wenn Sie einen Power BI-Bericht im Power BI-Dienst öffnen, können Sie den Accept-Language-Headerwert überschreiben, indem Sie den language-Parameter am Ende der Berichts-URL hinzufügen und dessen Wert auf einen gültigen Kulturnamen festlegen. Beispielsweise können Sie das Laden eines Berichts für einen Benutzer in Kanada testen, der Französisch spricht, indem Sie den language-Parameterwert auf fr-CA festlegen.

Hinweis

Das Hinzufügen des language-Parameters zu Berichts-URLs bietet eine bequeme Möglichkeit, Metadatenübersetzungen im Power BI-Dienst zu testen. Mit dieser Technik müssen Sie keine Einstellungen auf Ihrem lokalen Computer oder in Ihrem Browser neu konfigurieren.

Unterstützung mehrerer Gebietsschemas für eine einzelne Sprache

Möglicherweise müssen Sie mehrere Gebietsschemas für eine einzelne gesprochene Sprache unterstützen. Stellen Sie sich ein Szenario mit Benutzern vor, die Französisch sprechen, aber in verschiedenen Ländern wie Frankreich, Belgien und Kanada leben. Sie veröffentlichen ein semantisches Modell mit einer Standardsprache von en-US und Metadatenübersetzungen für drei weitere Kulturnamen, einschließlich es-ES, fr-FR und de-DE.

Was geschieht, wenn ein französischsprachiger kanadischer Benutzer den Bericht mit dem Accept-Language-Headerwert von fr-CA öffnet? Lädt der Power BI-Dienst Übersetzungen für Französisch (fr-FR) oder greift er auf die englischen Objektnamen des semantischen Modells zurück?

Measures verhalten sich derzeit anders als Tabellen und Spalten in Power BI. Mit Measures versucht der Power BI-Dienst, die nächstliegende Übereinstimmung zu finden. Für den Kulturnamen von fr-CA würden die Namen von Measures mithilfe der Metadatenübersetzungen für fr-FR geladen.

Bei Tabellen und Spalten erfordert die Power BI-Dienst eine genaue Übereinstimmung zwischen dem Kulturnamen in der Anforderung und den unterstützten Metadatenübersetzungen. Wenn es keine exakte Übereinstimmung gibt, greift der Power BI-Dienst auf das Laden von Objektnamen des semantischen Modells zurück. Die Namen der Tabellen und Spalten würden in diesem Szenario mit englischen Objektnamen des semantischen Modells geladen.

Hinweis

Diese Verwendung der Standardsprache für die Namen von Tabellen und Spalten ist ein bekanntes Problem bei Power BI.

Es wird empfohlen, Metadatenübersetzung für alle Kulturnamen hinzuzufügen, die Sie unterstützen möchten. In diesem Beispiel fügen Sie drei Sätze von französischen Übersetzungen hinzu, um die Kulturnamen von fr-FR, fr-BE und fr-CA zu unterstützen. Der Ansatz behandelt das Szenario, wenn sich die französischen Übersetzungen für Benutzer in Frankreich von französischen Übersetzungen für Benutzer in Kanada unterscheiden.

Implementieren von Übersetzungen mithilfe von Measures und USERCULTURE

Ein weiteres Feature in Power BI, das beim Erstellen von Berichten in mehreren Sprachen hilft, ist die DAX (Data Analysis Expressions)-Funktion USERCULTURE. Beim Aufrufen in einem Measure gibt die USERCULTURE-Funktion den Kulturnamen des aktuellen Berichtsladekontexts zurück. Dieser Ansatz ermöglicht es, DAX-Logik in Measures zu schreiben, die Übersetzungen dynamisch implementieren.

Sie können Übersetzungen dynamisch implementieren, indem Sie USERCULTURE in einem Measure aufrufen, aber sie können dasselbe Ergebnis nicht mit berechneten Tabellen oder berechneten Spalten erzielen. Die DAX-Ausdrücke für berechnete Tabellen und berechnete Spalten werden zum Zeitpunkt des Ladens des semantischen Modells ausgewertet. Wenn Sie die USERCULTURE-Funktion im DAX-Ausdruck für eine berechnete Tabelle oder berechnete Spalte aufrufen, gibt sie den Kulturnamen der Standardsprache des semantischen Modells zurück. Das Aufrufen von USERCULTURE in einem Measure gibt den Kulturnamen für den aktuellen Benutzer zurück.

Der Beispielbericht zeigt den USERCULTURE-Rückgabewert in der oberen rechten Ecke des Berichtsbanners an. Sie werden ein Berichtselement wie dieses in einer realen Anwendung normalerweise nicht anzeigen.

Dieser Code ist ein einfaches Beispiel für das Schreiben eines DAX-Ausdrucks für ein Measure, das dynamische Übersetzungen implementiert. Sie können eine SWITCH-Anweisung verwenden, die USERCULTURE aufruft, um ein Basismuster für die Implementierung dynamischer Übersetzungen zu bilden.

Product Sales Report Label = SWITCH( USERCULTURE() ), "es-ES", "Informe De Ventas De Productos", "fr-FR", "Rapport Sur Les Ventes De Produits", "fr-BE", "Rapport Sur Les Ventes De Produits", "fr-CA", "Rapport Sur Les Ventes De Produits", "de-DE", "Produktverkaufsbericht", "Product Sales Report")

Weitere Informationen finden Sie unter Erlernen der DAX-Grundlagen in Power BI Desktop.

Formatieren von Datumsangaben und Zahlen mit dem aktuellem Benutzergebietsschema

Sie können dynamisch übersetzen, indem Sie einen DAX-Ausdruck in ein Measure schreiben mit bedingter Logik basierend auf dem Kulturnamen des Benutzers. In den meisten Fällen müssen Sie keine bedingte DAX-Logik basierend auf dem Gebietsschema des Benutzers schreiben, da visuelle Power BI-Elemente im Hintergrund automatisch gebietsschemaspezifische Formatierungen verarbeiten.

In einem einfachen Szenario erstellen Sie einen Bericht für eine Zielgruppe von Berichtskonsumenten, die sowohl in New York (en-US) als auch in London (en-GB) leben. Alle Benutzer sprechen Englisch (en), aber einige leben in verschiedenen Regionen (US und GB), in denen Datumsangaben und Zahlen unterschiedlich formatiert werden. Beispielsweise möchte ein Benutzer aus New York Datumsangaben in einem mm/dd/yyyy-Format sehen, während ein Benutzer aus London Datumsangaben in einem dd/mm/yyyy-Format sehen will.

Alles funktioniert wie erwartet, wenn Sie Spalten und Measures mithilfe von Formatzeichenfolgen konfigurieren, welche die regionale Formatierung unterstützen. Wenn Sie ein Datum formatieren, empfehlen wir Ihnen, eine Formatzeichenfolge wie Kurzes Datum oder Langes Datum zu verwenden, da diese die regionale Formatierung unterstützen.

Verwenden von Gebietsschemawerten in mehrsprachigen Power BI-Berichten - Power BI (8)

Hier finden Sie einige Beispiele dafür, wie ein mit Kurzes Datum formatierter Datumswert angezeigt wird, wenn er unter verschiedenen Gebietsschemas geladen wird.

GebietsschemaFormat
de-DE12/31/2022
en-GB31/12/2022
pt-PT31-12-2022
de-DE31.12.2022
ja-JP2022/12/31

Zugehöriger Inhalt

  • Erstellen mehrsprachiger Berichte mit Translations Builder
Verwenden von Gebietsschemawerten in mehrsprachigen Power BI-Berichten - Power BI (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Horacio Brakus JD

Last Updated:

Views: 6052

Rating: 4 / 5 (51 voted)

Reviews: 82% of readers found this page helpful

Author information

Name: Horacio Brakus JD

Birthday: 1999-08-21

Address: Apt. 524 43384 Minnie Prairie, South Edda, MA 62804

Phone: +5931039998219

Job: Sales Strategist

Hobby: Sculling, Kitesurfing, Orienteering, Painting, Computer programming, Creative writing, Scuba diving

Introduction: My name is Horacio Brakus JD, I am a lively, splendid, jolly, vivacious, vast, cheerful, agreeable person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.